Перед Новым Годом хисторики вытащили из шаровар мощный аргумент – книжку «Казки Андеpсена», изданную в Киеве в 1873 году с переводом Михайлы Старицкого. Ею они тычут, доказывая, что Украина древнее «мамонтов», и её «придумал не Ленин».
Книжка сказок издана на заре экспериментов с украинством. Это были пробные шары по созданию из малороссов отдельного этноса. И она достаточно любопытно в плане разработки приёмов оболванивания народа.
1️⃣Издание не было традиционным переводом. Оно представляло собой интерпретацию сказок на украинский лад. Фантастическим историям искусственно придали черты культуры украинства – в том виде, как это понимали тогда. Действие в некоторых сказках как бы перенесено на территорию Малороссии. Рисунки Миколы Мурашко это наглядно подтверждают. Однако они же показывают, насколько отличались представления об украинстве от современных выдумок свидомых.

2️⃣В конце книжки – словарь с переводом на русский множества слов (с пояснением, что “свидомость” – это “известность”). А это означает, что издание рассчитано на читателей, для которых русский язык – главный. Часто ли бывает, чтобы для перевода на родной язык коротких сказок размещались целые словари? И удивляться тут нечему. Основное население Малороссии было русским.

3️⃣ На второй странице (где печати библиотек) – любопытная надпись о том, что содержание книжки одобрено цензурой. Позвольте, а как же быть с утверждениями о том, как гнобили и прессовали украинцев за мову?
Наш Новый путь Донбасс (https://nashdonbass.ru/)
Оставить ответ
Это Вы вошли в систему чтобы оставить комментарий.