Каждый свидомый украинец обязан помнить, что Дед Мороз:
📌 слишком языческий и слишком злой;
📌 одновременно слишком советский;
📌 совсем НЕукраинский;
📌 не дарит подарков.
Но вот в газете «Рада» за 29 ноября 1913 года на украинском языке рассказано, что театр Садовского показал спектакль «Кривда i правда» украинского письменника Старицкого. В нем на стороне правды и добра выступает Дед Мороз. Что могут на это сказать свидомые? Дайте угадать… Либо это еще не украинцы, либо Российская Империя навязала украинцам такого неправильного Деда Мороза.
Но тогда познакомьтесь, как в этом же году описывали традиции встречи украинского Рождества с языческим Паном Морозом на самой европейской части Украины — Западной, которая как будто была очень цивилизованной, так как не входила в Российскую империю. Мороза ублажали, причем с этого начиналось торжество.
Во львовской газете «Дiло» в самом начале 1939 года, когда советская власть еще не могла навязать чуждого сказочного персонажа, в театре «Рижнородностей» ставился спектакль «Дед Мороз» по сказке Николая Шугаевского. Данная сказка получила свою антисовесткую легитимизацию тем, что ее позже печатала украинская диаспора. И опять Дед Мороз не так уж плох. Он справедлив.
Оккупационная газета «Рідний край» в декабре 1942 года рассказывала об украинских традициях встречать Новый Год. Под елкой, оказывается, можно увидеть правильного, украинского Деда Мороза. Он хоть и сбрил бороду и отрастил казачьи усы, но, как и положено доброму персонажу, дарил подарки детям. Эта же газета описывает, как совсем по-язычески, на украинском языке звали Мороза, пытаясь накормить его кутьей.
В отношении главного новогоднего персонажа свидомые бьются с укрепившимися, украинскими традициями, пытаясь их перекроить на свой лад. Наши дети растут в добре и отмечать праздник с Дедушкой Морозом, а не суррогатами и фальсификатами.
Оставить ответ
Это Вы вошли в систему чтобы оставить комментарий.