“Водочка” и “калинки-малинки” Ивана Реброва

“Водочка” и “калинки-малинки” Ивана Реброва

Надо признать, что некоторые украинские фейки не лишены оригинальности и рассчитаны на то, что у оппонентов сработает патриотическое чувство, на котором они их и подловят.

Вот пример. Периодические в интернет вбрасываются записи Ивана Павловича Реброва – габаритного и колоритного певца, выступавшего в соболиных мехах, в косоворотке, высоких сапогах “а-ля рус” с соответствующим репертуаром.

Выбор песен для вброса понятный. Например, “Наливай мне водочку”, которая прозвучала в программе TSR “Réveillon autour du monde” 31 декабря 1975 года. Ну, конечно – водочка… А что же ещё? Именно эту связь с русскими и пытаются подсунуть.

Он русский? Ребров (Реброфф) при рождении имел имя Ханс-Рольф Рипперт, и родился он в Шпандау. Русифицированный вариант его фамилии – это Ребров (нем. “rippe” – “ребро”), имени – Иван, отчества – Павлович (отец – Пауль). Версии про его этническое происхождение и родственные связи весьма многообразны, но, что очень вероятно, являются выдумками.

Так экстравагантный немецкий журналист и спортивный репортёр ZDF, а ранее – пилот люфтваффе Хорст Рипперт заявлял себя родным братом Реброва, говорил, что его бабушка по отцу – еврейка, а он сам сбил самолёт Антуана де Сент-Экзюпери. К последнему умозаключению он пришёл не сразу, а через десятилетия после события. Будучи поклонником французского писателя, делал оговорку, что если бы знал, кто на прицеле, не допустил бы трагического финала. Но его причастность к гибели автора “Маленького принца” весьма сомнительна, Доказательств нет, как недостоверны и иные рассказы о себе.

Ребров, говоря о своих родных, отца называл немцем, а мать – русской, которая когда-то знала Шаляпина. Но и эта версия не может не вызывать некоторый скепсис.

Однако нельзя отрицать, что русскую культуру Ребров любил. Очень рвался в Россию и посетил её трижды (два раза туристом, один раз – как певец, во времени перестройки). Он говорил:

Всей душой я – русский, моё сердце принадлежит России!

И это было правдой. Русский мир принимает тех, кто любит Россию. То, что он исполнял, настоящей русской культурой не было. Но голос он имел прекрасный, с рекордным диапазоном в четыре октавы.

Песня про водочку, с которой начался рассказ, не была русской. Это адаптация немецкой песни Реброва. “Havah Nagila” он пел тоже неплохо.

А под финал посмотрите на подпевку Реброва. Не находите ничего такого, что должно за нервы дёргать чувствительного свидомого? Конечно, наряды больше похожи на те, которые представляют украинскими. Для Реброва не было разницы между русскими и украинцами. Все наряды он считал русскими.

Оставить ответ

Войти

Зарегистрироваться

Сбросить пароль

Пожалуйста, введите ваше имя пользователя или эл. адрес, вы получите письмо со ссылкой для сброса пароля.