В обсуждении творчества Шевченко возникла некая дискуссия, в рамках которой утверждалось о существовании отдельного малороссийского языка. При этом в качестве обоснования точки зрения были приведены вырезки страниц из Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 года.
Начнём с того, что это была первая официальная перепись такого масштаба. И она не могла пройти абсолютно гладко. Были шероховатости и при оценке родного языка.
Главным было то, что этническая принадлежность (этнос, субэтнос) и язык (язык, наречие) считались напрямую связанными друг с другом. Если опрашиваемый определил свой язык татарским, то он считался татарином, даже если на самом деле был башкиром. Аналогично тунгусы определялись по языку как якуты и буряты. Обрусевшие разной национальности, перешедшие на русский язык, считались русскими. Это, конечно, привело к некоторой ошибочности общих оценок.
Не было разъяснений для опрашиваемых, что понимать под «родным языком» — собственный язык, язык семьи и родных либо язык этноса, народности. Именно в Малороссии это привело к наибольшему числу ошибок.
На всей территории Великой, Малой и Белой Руси главенствовал единый язык — русский. На нём издавалось превалирующее число книг, учебников, документов. Он был общенародным. Его обработанная форма была закреплена нормами и правилами в виде литературного русского языка. Для грамотных людей он был основным, и общение происходило в его рамках.
Параллельно, как в любом другом обществе, существовал народный язык, оказывающий влияние на литературный, но с ним не сливавшийся. В нем выделяли наречия (иногда их называли «языки-наречия») — велико-, мало- и белорусское. В 19 веке предпринимались попытки объявить малорусское наречие (народный, но не литературный вариант русского языка) отдельным языком. Но в рамках государственной переписи 1897 года такого не могло быть по определению. Отделение языка (по характеру — искусственное) произошло только после революции, когда язык стал именоваться «украинским», и для него были специально разработаны нормы.
Вышло так, что при опросе киевлян, разговаривающих на русском (литературном) и не использовавших великорусское наречие (народный язык), респондентам приходилось выбирать между малороссийским и великорусским наречием. Поскольку жили они в Малороссии, то очевидно, какой выбор они чаще всего делали. В результате в изданных версиях результатов переписи всех 3 наречия объединялись.
Вернёмся к показанным страницам переписи. На одной странице представлены не языки, а используемые сокращения. А вторая только подтверждает сказанное мной выше. Например, по Екатеринославской губернии показан результат — русские (по родному языку) — 278 205, среди них говорящих на малороссийском наречии — 198 982. Другой трактовки этот результат не предполагает.
Табличное представление итогов переписи также показывает, что корневым, главенствующим языком являлся русский. Такова была официальная позиция в языковой политике государства, и перепись ей соответствовала.
Ваша Дана.
Все новости
Где хилилася червона калына: песня «народная» или «антинародная»
Британский разведчик Малкольм Маггеридж и его «голодомор»
«Український Магеллан» Юрий Лисянский. Как бы не так…
Голодоморно-свидомая Леся
ЧЕЙ ГОГОЛЬ?
Наукообразные петиционеры Украины
Историческая мобилизация и поражение Украины
Продажная девка украинской истории
ЛАЗ: история «геноцида»
«Русским людям, именующим себя украинцами»