11.08.2022

Интернет-газета Наш Донбасс

Новости Луганской Народной Республики и Донбасса

Малорусские языковые страсти и Первая Всероссийская перепись 1897 года

В обсуждении творчества Шевченко возникла некая дискуссия, в рамках которой утверждалось о существовании отдельного малороссийского языка. При этом в качестве обоснования точки зрения были приведены вырезки страниц из Первой всеобщей переписи населения Российской империи 1897 года.

Начнём с того, что это была первая официальная перепись такого масштаба. И она не могла пройти абсолютно гладко. Были шероховатости и при оценке родного языка.

Главным было то, что этническая принадлежность (этнос, субэтнос) и язык (язык, наречие) считались напрямую связанными друг с другом. Если опрашиваемый определил свой язык татарским, то он считался татарином, даже если на самом деле был башкиром. Аналогично тунгусы определялись по языку как якуты и буряты. Обрусевшие разной национальности, перешедшие на русский язык, считались русскими. Это, конечно, привело к некоторой ошибочности общих оценок.

Не было разъяснений для опрашиваемых, что понимать под «родным языком» — собственный язык, язык семьи и родных либо язык этноса, народности. Именно в Малороссии это привело к наибольшему числу ошибок.

На всей территории Великой, Малой и Белой Руси главенствовал единый язык — русский. На нём издавалось превалирующее число книг, учебников, документов. Он был общенародным. Его обработанная форма была закреплена нормами и правилами в виде литературного русского языка. Для грамотных людей он был основным, и общение происходило в его рамках.

Параллельно, как в любом другом обществе, существовал народный язык, оказывающий влияние на литературный, но с ним не сливавшийся. В нем выделяли наречия (иногда их называли «языки-наречия») — велико-, мало- и белорусское. В 19 веке предпринимались попытки объявить малорусское наречие (народный, но не литературный вариант русского языка) отдельным языком. Но в рамках государственной переписи 1897 года такого не могло быть по определению. Отделение языка (по характеру — искусственное) произошло только после революции, когда язык стал именоваться «украинским», и для него были специально разработаны нормы.

Вышло так, что при опросе киевлян, разговаривающих на русском (литературном) и не использовавших великорусское наречие (народный язык), респондентам приходилось выбирать между малороссийским и великорусским наречием. Поскольку жили они в Малороссии, то очевидно, какой выбор они чаще всего делали. В результате в изданных версиях результатов переписи всех 3 наречия объединялись.

Вернёмся к показанным страницам переписи. На одной странице представлены не языки, а используемые сокращения. А вторая только подтверждает сказанное мной выше. Например, по Екатеринославской губернии показан результат — русские (по родному языку) — 278 205, среди них говорящих на малороссийском наречии — 198 982. Другой трактовки этот результат не предполагает.

Табличное представление итогов переписи также показывает, что корневым, главенствующим языком являлся русский. Такова была официальная позиция в языковой политике государства, и перепись ей соответствовала.

Ваша Дана.

Поделиться ссылкой: