23.06.2021

Интернет-газета Наш Донбасс

Новости ЛНР, ДНР, Донбасса, Новороссии, Луганска, Донецка, Украины и мира

Анна Стен и русская классика: дню вышиванки посвящается

По украинскому сегменту Интернета гуляет фотография красивой женщины в вышитой сорочке. Свидомиты ее ставят на аватарки и добавляют в альбомы с украинскими вышиванками. Это практически наверняка означает, что этой фотографии там не должно быть. Проверим.


На фотографии — Анна Стен (Стенская, настоящее имя — Анна Петровна Фесак), талантливая советская и голливудская актриса, которая ярко зажглась на кинематографическом небосклоне, но быстро погасла. Анна родилась в Российской империи, в Киеве 3 декабря 1908 года, в 12 лет переехала в Москву.

Анна до 1929 года снималась в СССР, затем эмигрировала и продолжила карьеру в Европе и США. В 1926 году Анна дебютировала в комедии «Мисс Менд» по сценарию Бориса Барнета. Это был мощный старт для карьеры юной актрисы. В 1927 году она выступает в главной роли у Барнета в комедии «Девушка с коробкой».

А в 1928 году последовали ведущие роли в фильмах «Земля в плену», «Мой сын» и «Белый орел». Она работала с талантливыми Яковом Протазановым, Василием Качаловым, Всеволодом Мейерхольдом. В 1930 году Анна по линии Межрабпомфильма в Германии снялась в звуковом фильме «Бухгалтер Кремке».

 

В 1932 году судьба русской актрисы резко изменилась. Ее красоту и талант заметил продюсер Сэмюэль Голдвин и пригласил ее в Голливуд. В первые годы Анна снималась хотя и редко, но у известных режиссеров. Однако через 2 года предложений практически не было.

В военном 1943 году ей удалось сыграть главные роли сразу в трех фильмах — «Три русские девушки», «Четники», «Они пришли разрушить Америку».

Красавица из России, которую называли «новой Верой Холодной» и «The Russian Garbo», не стала звездой, но оставила яркий след в кинематографе.

Про ее «украинский язык» и «украинское происхождение» уверенно пишет только «The Ukrainian Weekly» — русофобское издание, которому сложно доверять.

Ни в одном своем официальном интервью Стен ничего подобного не говорила. Но о чем говорится в статье?

1. Анну называли русской актрисой, она это не опровергала. Это — правда, которую легко проверить.

2. Стен не принимала подарков на украинскую тематику, в том числе так оформленных ее портретов. Это — правда, которую легко проверить.

3.Анна УСТНО поведала некой Орлик из Калифорнии: «Я совершенно точно украинка. Я понимаю украинский, но буду говорить на английском. Я скучаю по Украине, украинским блюдам». Стен якобы рассказала, что, приехав в Москву, не знала русский язык. Неизвестную собеседницу Стен звали Орлик? Не в честь ли Пилипа Орлика, чтобы лучше запомнить фамилию этой неизвестной гражданки? Но в любом случае, кто она была такая, чтобы Стен ей единственной доверила рассказ о себе, а мы доверились пересказам Орлик? Анна не знала русский? Каждая образованная девушка из Киева обычно говорила намного лучше на русском, чем на малороссийском наречии. И в целом, речь, приписанная Стен, мало похожа на живую и реальную. Не удается поверить в правдивость пересказа госпожи Орлик.
Ну, а теперь вишенка на тортик. На фотографии с вышитой сорочкой — Анна Стен в роли РУССКОЙ девушки Катюши Масловой в фильме «We Live Again» по роману РУССКОГО писателя Л.Н. Толстого «Воскресение».
Орнаменты больше похожи на узоры Смоленщины. Есть еще фотографии из фильма и сделанные для рекламы фильма, на которых актриса в одежде с вышивкой.
Но НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ ЭТА ВЫШИВКА К УКРАИНЕ НЕ ИМЕЕТ. Именно поэтому свидомые (те, у кого имеются зачатки ума) обычно обрезают подпись с оригинальной фотографии. Фрагменты фильма здесь — https://www.tcm.com/video/215637/we-live-again-hell-help-me

Ваша Дана.

Поделиться ссылкой: